خدمة توطين اللغة في 360 Smart Lingo تتجاوز مجرد الترجمة، إنه نهج شامل يعزز قوة العمليات اللغوية لتكييف برامجك وتطبيقاتك لتناسب الجماهير العالمية، نحن ندرك أن توطين اللغة الناجح يستلزم أكثر من مجرد الدقة اللغوية، فهو يتطلب حساسية ثقافية وخبرة فنية وسير عمل فعال، يعمل خبراء العمليات اللغوية لدينا بلا كلل للتأكد من أن برامجك ومواقعك الإلكترونية وتطبيقاتك ومحتواك تلقى صدى لدى المستخدمين المحليين مع الالتزام بالمعايير والتفضيلات الثقافية والحفاظ على الأداء وتجربة المستخدم.
حلول توطين اللغة وعمليات اللغة
تحظى خدمات الترجمة الرائدة التي تقدمها 360 Smart Lingo بثقة شركات الخدمات اللغوية والكيانات المؤسسية حول العالم من أجل التوطين اللغوي لبرامجها وتطبيقاتها.
حلول توطين اللغة الكاملة بدون قلق
الخطوات التالية هي اختيارك...
تابع القراءة
أرسل الملفات الخاصة بك
اطلب معاودة الاتصال
تحدث معنا
كيف تعمل 360 Smart Lingo خدمات لتوطين اللغة.
1. التحليل المسبق لتوطين اللغة
نبدأ بفهم وظائف برنامجك والأسواق المستهدفة وشخصيات المستخدم، يساهم هذا التحليل في تحديد استراتيجيتنا لتوطين اللغة مما يسمح لنا بمعرفة التحديات الثقافية واللغوية والتقنية المحتملة.
2. إعداد المحتوى
يقوم خبراء توطين اللغة لدينا باستخراج كل المحتوى القابل للترجمة وإعداده ليكون متوافقًا مع منصات إدارة الترجمة بما في ذلك نص واجهة المستخدم وملفات المساعدة ورسائل الخطأ والوثائق وتضمن هذه الخطوة أن كل عنصر من عناصر برنامجك تم أخذها بعين الاعتبار في عملية توطين اللغة.
3. يعد تكامل العمليات اللغوية
جزءًا لا يتجزأ من عملنا، وهو يتضمن جعل مهام توطين اللغة المختلفة تلقائية وسلسة مثل إدارة المحتوى واستخدام ذاكرة الترجمة والتحكم في الإصدار وتضمن العمليات اللغوية الكفاءة والاتساق طوال دورة توطين اللغة.
4. التكيف مع واجهة المستخدم وتجربة المستخدم
نعدل واجهة المستخدم لاستيعاب النص المترجم، مما يضمن محاذاة الأزرار والقوائم وعناصر التنقل بسلاسة، الهدف هو الحفاظ على تجربة متسقة وسهلة الاستخدام عبر اللغات.
5. ترجمة المحتوى
تعد الدقة اللغوية والاتصال الثقافي أمرًا بالغ الأهمية فيعمل فريقنا من المترجمين المهرة والمتخصصين في توطين اللغة معًا لترجمة المحتوى وتكييفه مع مراعاة الفروق الثقافية الدقيقة والتفضيلات الإقليمية وسياق التطبيق أو البرنامج.
6. التحقق الثقافي والاختبار وضمان الجودة
يتم إجراء اختبارات صارمة للتحقق من أن البرامج المترجمة تعمل على النحو المقصود في جميع اللغات المستهدفة مع التحقق من صحتها ثقافيًا، يتضمن ذلك الاختبارات اللغوية واختبار القبول الثقافي واختبار الأداء واختبار تجربة المستخدم لضمان تجربة استخدام خالية من العيوب.