خدمات الإخراج النهائي

تحظى خدمات الإخراج النهائي الاحترافية المقدمة من 360 Smart Lingo بثقة شركات الخدمات اللغوية والكيانات المؤسسية حول العالم لتقديم محتوى متعدد اللغات مصمم بشكل مثالي.

تحدث معنا حول الإخراج النهائي

الإخراج النهائي المتخصص لأي لغة.

تم تصميم خدمتنا للإخراج النهائي للارتقاء محتواك المتعدد اللغات إلى المستوى أفضل وندرك أن تقديم رسالتك بشكل احترافي وفعال بلغات متعددة يعد أمرًا بالغ الأهمية لنجاح التواصل العالمي، يجمع فريقنا الخبير في الإخراج النهائي بين الكفاءة اللغوية وخبرة التصميم لدمج المحتوى المترجم بسلاسة في المستندات والكتيبات ودلائل الاستخدام وموادك التسويقية.

سواء كنت تحتاج إلى تنسيق دقيق أو تنضيد أو تعديلات على المظهر العام فإننا نضمن أن المواد الخاصة بك تحافظ على جاذبيتها المرئية مع نقل رسالتك بدقة بلغات مختلفة فنعمل بجهد للحفاظ على جماليات التصميم الأصلي وخطوطه وتنسيقه، كل ذلك أثناء تكييفه مع نصوص ولغات مختلفة، مع خدمة الإخراج النهائي الخاصة بنا، يمكنك أن تثق أن المحتوى متعدد اللغات الخاص بك لن يكون دقيقًا لغويًا فحسب بل سيكون أيضًا مذهلاً بصريًا مما يترك انطباعًا دائمًا لدى جمهورك حول العالم.

أود أن أعرف المزيد، فلنتحدث

الخطوات التالية هي اختيارك...

تابع القراءة

أرسل الملفات الخاصة بك

انتقل إلى الاستمارة

اطلب معاودة الاتصال

انتقل إلى معاودة الاتصال

تحدث معنا

استخدم المحادثة

ما الذي تتضمنه خدمات 360 Smart Lingo للإخراج النهائي

1. تحليل المحتوى

يبدأ خبرائنا في الإخراج النهائي بتحليل ملفات المصدر والمحتوى الخاص بك ويشمل ذلك النص والصور ومجموعات الأحرف وعناصر المظهر العام ويعد فهم السياق والجمهور المستهدف لموادك أمرًا بالغ الأهمية.

2. الترجمة وتوطين اللغة

إذا كان الإخراج النهائي جزءًا من عملية الترجمة، فإن متخصصي اللغة يعملون بشكل وثيق مع فريق الإخراج النهائي لدينا للتأكد من أن التصميم مثالي لاستيعاب المحتوى، مع الحفاظ أيضًا على أفضل الممارسات بخصوص المعلومات اللغوية والثقافية والقراء.

3. توافق تنسيقات الملفات

تتطلب منصات التصميم والنشر المختلفة كفاءات محددة، بالنسبة لبرنامج Adobe InDesign على سبيل المثال فإننا نعمل مع ملفات INDD (أو IDML)، والتي تسمح بالتكامل السلس لعناصر النص والتصميم في منصات إدارة الترجمة.

4. تعديلات المظهر العام

يقوم متخصصو الإخراج النهائي لدينا بضبط المظهر العام والخطوط والأنماط والتنسيق لاستيعاب النص المترجم وضمان الاتساق البصري عبر جميع اللغات، نحن متخصصون في إخراج الصفحات بنظام اليسار إلى اليمين واليمين إلى اليسار واللغات المرتبطة بها.

5. التنضيد متعدد اللغات

يتعامل خبراء التنضيد في 360 مع العديد من النصوص واللغات مما يضمن محاذاة الأحرف بشكل صحيح وأن أحجام الخطوط مناسبة و أن سرد النص يكون بشكل طبيعي داخل التصميم، نحن نستوعب أيضًا تعيين الخطوط للجوانب الأكثر تعقيدًا من توطين اللغة.

6. ضمان الجودة

يتم إجراء فحوصات صارمة للجودة بواسطة لغويين محترفين للتحقق من أن عمل الإخراج النهائي يعكس التصميم الأصلي بدقة وأنه لا توجد أخطاء مطبعية أو مشكلات في التنسيق أو تناقضات في المظهر العام فنقدم منتجًا نهائيًا مؤهلًا بالكامل وجاهزًا للسوق.

7. تنسيقات التسليم

بمجرد اكتمال عملية الإخراج النهائي نقدم لك ملفات الإخراج النهائية بالتنسيق الذي طلبته، قد يشمل ذلك ملفات INDD أو AI أو PDF أو تنسيقات أخرى مما يضمن لك استخدام المواد بسلاسة للغرض المقصود عند التسليم.

8. دورة استبيان العملاء

نحن ندمج العميل في عمليتنا للتأكد من أنه يمكنهم تقديم ملاحظاتهم بطريقة منظمة وفي الوقت المناسب، وهذا يضمن أن أداء الإخراج النهائي يلبي توقعاتهم ومتطلباتهم، يتم إجراء أي تعديلات ضرورية على الفور من قبل المتخصصين لدينا.

9. التسليم في الوقت المحدد

في الموعد النهائي المطلوب أو قبله ستقوم 360 بتسليم المواد النهائية والمصممة بشكل احترافي إليك عبر البريد الإلكتروني أو رابط الملف المشترك أو أي طريقة أخرى مطلوبة مما يضمن أن التسليم جاهز للطباعة أو النشر الرقمي.

نحن شركة الخدمات اللغوية الأولى ومجموعة الدفاع عن التنوع اللغوي الأبرز في الشرق الأوسط.

مرحبًا، نحن موجودون وهنا للمساعدة٬ أرسل لنا رسالة وسنقوم بالرد عليك خلال 10 دقائق.